Samanta's Writing and Illustration

~*the journeywork of illuminate with words and images through the crooks and cracks between worlds into crazy of another sort, namely the magical, otherwordly realm*~

The Hermit - Fairy Tarot

Ilustradora

¿Qué significa ilustrador?
1 Que da ilustración, luz o claridad al entendimiento; que ilustra, aclara, clarifica o esclarece.
Relacionados: aclarador, esclarecedor, iluminador.
Pronunciación del ilustrador:   [ i.lus.traˈðoɾ ]  (AFI)
Etimología de ilustrador:   del Del latín illustrātor, illustrātōris .



ilustrador, ra
Del lat. illustrātor, -ōris.
1. adj. Que ilustra. Apl. a pers., u. t. c. s.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

ilustrar 
Del lat. illustrāre.
1. tr. Dar luz al entendimiento. U. t. c. prnl.
2. tr. Aclarar un punto o materia con palabras, imágenes o de otro modo.
3. tr. Adornar un impreso con láminas o grabados alusivos al texto.
4. tr. Hacer ilustre a alguien o algo. U. t. c. prnl.
5. tr. Instruir, civilizar. U. t. c. prnl.
6. tr. Rel. Dicho de Dios: Alumbrar interiormente a las criaturas con luzsobrenatural.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Paradigm of illustrator, inlustrator (noun)

Primary Form (1 of 2)

Singular
Plural
Nominative
illustrātor
illustrātōrēs
Genitive
illustrātōris
illustrātōrum, illustrātōrium (rare)
Dative
illustrātōrī
illustrātōribus
Accusative
illustrātōrem
illustrātōrēs
Ablative
illustrātōre
illustrātōribus
Vocative
illustrātor
illustrātōrēs

Secondary Form (2 of 2)

Singular
Plural
Nominative
inlustrātor
inlustrātōrēs
Genitive
inlustrātōris
inlustrātōrum, inlustrātōrium (rare)
Dative
inlustrātōrī
inlustrātōribus
Accusative
inlustrātōrem
inlustrātōrēs
Ablative
inlustrātōre
inlustrātōribus
Vocative
inlustrātor
inlustrātōrēs

illustrātor, illustrātōris (inlustrātor, inlustrātōris)


Surge la duda. En el sintagma: “La Liebre Ilustradora”, ‘ilustradora’ tiene cat. Gramatical (análisis morfológico) de sustantivo (N) y cat. sintáctica de adjetivo (Adj), por cuanto modifica al nombre que acompaña, ‘que ilustra’ (CN), complemento nominal?
Sufijos
-ero, -era : Dan la connotación de oficio, cargo, profesión. No entrega al sustantivo el carácter de adjetivo (p.e. –al: muerte, mortal).


Aposición Especificativa: La Liebre Ilustradora.  N (Ilustradora) que funciona como CN, y conforma un SN junto con el otro N (Liebre), que es el núcleo del sintagma nominal.







Origins: A Short Etymological Dictionary of Modern English

 Escrito por Eric Partridge

Saga

Saga as The Star Tarot Card

¡Saga...! ('sage') ¡No me lo puedo creer! Saga (Norse mytholoy), goddess of songs, sacred verse, runes, history, and speech. Storyteller goddess. 

Also Brigid (also known as Brei, Brigit, Briggantia). Brigid is the Celtic goddess of Divine Inspiration (known as the Awen) which given to poets and historians so that they would compose poems, songs and stories that would stir the hearts (tarot: cups, shells, cauldrons) of those who heard them.

*

    Se llamaba Saga . Porque 'sage' en inglés significa muchas cosas. Y todas son hermosas.
    Sage. Es uno de los (7) Arquetipos del Alma, que junto con el del Artesano, completan el par de la Auto-Expresión.
    Salvia, salvadora, una planta adaptógena, una buena para todo, remeiera, sabia. Saga (sage).
    Y el significado para mí más rutilante, como sus ojos de gata. El que cuenta cómo la moderna palabra 'sage' en inglés deriva del antiguo término latino 'saga', que a su vez sustituyó al aún más antiguo vocablo griego 'pharmakis', que se refería a una bruja, y que esencialmente significó hierbatera, la que conoce las propiedades (buenas y malas) de hierbas y plantas. Del término griego 'pharmakis' derivó asimismo la palabra inglesa 'pharmacist', que se traduce como farmacéutico, y que a algunas aún nos recuerda a la antigua 'pharmakopeia' del apotecario de las brujas...
Con la palabra 'saga', aquel significado primero de la bruja como hierbatera, Mujer Medicina, Curandera, Chamana, Maga, Bruja ('wicce', 'wise') deterioró hasta convertirse en un personaje de feria ambulante, de mercadillo de rarezas, donde aquellas mujeres preparaban pociones de amor y te leían la fortuna. Supongo que fueron tiempos difíciles para las brujas, que quizá así encontraron la manera de pasar historias, fórmulas y amuletos bajo el mantel de aquel escaparate de esperpentos. No subestimen nunca la Carta del Loco, el Bufón, el Lunático... leed siempre entre lineas, y seguid sin dudarlo el rastro de vuestro corazón, dijo el Poeta, ¡aunque las estrellas se muevan a saltos! Porque todo mito envuelve un germen de verdad, una simiente, como el pneuma dorado que serpentea por la sangre de hadas de las brujas, y que las Atrae, las Llama, Imanta su sangre de animales salvajes y sabios por el Camino Torcido ("The Crooked Path"), el Camino Rojo ("The Red Road"). Y entre dos caminos que se ofrecen, escogerán el menos frecuentado. Ésa será Toda la diferencia. El comienzo de la aventura épica e interminable de un corazón de viaje por la propia geografía del alma...

    En Aura (1962), la novela del escritor mexicano Carlos Fuentes, los personajes se desdoblan espectacularmente unos en otros (Consuelo, en Aura; Aura, en el conejo llamado Saga). La anciana Consuelo Llorente tiene por mascota a una coneja (o liebre).

"De la garganta abotonada de la anciana surgirá ese cacareo sordo:
- ¿No le gustan los animales?
- No. No particularmente. Quizás porque nunca he tenido uno.
- Son buenos amigos, buenos compañeros. Sobre todo cuando llegan la vejez y la soledad.
- Si. Así debe ser.
- Son seres naturales, señor Montero. Seres sin tentaciones.
- ¿Cómo dijo que se llamaba?
- ¿La coneja? Saga. Sabia. Sigue sus instintos. Es natural y libre.
- Creí que era conejo.
- Ah, usted no sabe distinguir todavía.
- Bueno, lo importante es que no se sienta usted sola."

THE HARE

In the black furrow of a field
I saw an old witch-hare this night;
And she cocked a lissome ear,
And she eyed the moon so bright,
And she nibbled of the green;
And I whispered "Wh-s-st! witch-hare,"
Away like a ghostie o’er the field
She fled, and left the moonlight there.

Walter de la Mare from "Witches and Witchcraft"


- Bibliografía: http://brujitadecocina.blogspot.com.es/2013/11/saga.html
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=602536043142522&set=a.534937523235708.1073741827.114866425242822&type=1&theater

Contadoras, cuenteras o cuentistas

Un cuentacuentos (traducción al español del término inglés storyteller), también llamado contador, cuentista o cuentero, es un narrador oral de cuentos e historias.


Así por ejemplo, Clarissa Pinkola-Estés, además de una psicoanalista Junguiana, es una poetisa, guardiana y contadora de antiguos cuentos de la tradición latinoamericana, igual que otras mujeres cuentistas de su familia.

- Book: https://books.google.es/books/about/The_Storyteller_s_Goddess.html?id=M9BtAQAACAAJ&redir_esc=y

Savia de Arce

¿Por qué me gusta taaaaanto la savia de arce? Las hojas del arce rojo me parecen una hoguera encendida